martes, noviembre 13, 2007




delejar
conjugació


[1865; de deler]


[envejar ] v 1 intr Patir deler per alguna cosa. Ja t'ho donaré: no delegis.


2 tr Anhelar, desitjar ardentment.

miércoles, octubre 31, 2007

Yo no sé, mira, es terrible cómo llueve. Llueve todo el tiempo, afuera tupido y gris, aquí contra el balcón con goterones cuajados y duros, que hacen plaf y se aplastan como bofetadas uno detrás de otro, qué hastío. Ahora aparece una gotita en lo alto del marco de la ventana; se queda temblequeando contra el cielo que la triza en mil brillos apagados, va creciendo y se tambalea, ya va a caer y no se cae, todavía no se cae. Está prendida con todas las uñas, no quiere caerse y se la ve que se agarra con los dientes, mientras le crece la barriga; ya es una gotaza que cuelga majestuosa, y de pronto zup, ahí va, plaf, deshecha, nada, una viscosidad en el mármol.

Pero las hay que se suicidan y se entregan enseguida, brotan en el marco y ahí mismo se tiran; me parece ver la vibración del salto, sus piernitas desprendiéndose y el grito que las emborracha en esa nada del caer y aniquilarse. Tristes gotas, redondas inocentes gotas. Adiós gotas. Adiós.

Julio Cortázar, Aplastamiento de las gotas

miércoles, octubre 03, 2007

CLXVIII.

Hoy eres tú, mar de retorno;
¡hoy, que te dejo,
eres tú, mar!

¡Qué grande eres,
de espaldas a mis ojos,
gigante negro hacia el ocaso grana,
con tu carga chorreosa de tesoros!

-Te quedas, murmurando
en un extraño idioma informe,
de mí; no quieres nada
conmigo; entre tu ida
y mi vuelta
resta el despego inmenso
de una eterna nostalgia.-

... De repente te vuelves
parado, vacilante,
borracho colosal y, grana,
me miras con encono
y desconocimiento
y me asustas gritándome en mi cara
hasta dejarme sordo, mudo y ciego...
Luego, te ríes, y cantando
que me perdonas,
te vas, diciendo disparates,
imitando gruñidos de fieras
y saltos de delfines
y piadas de pájaros;
y te hundes hasta el pecho
o sales, hasta el sol, del oleaje
- San Cristóbal -,
con mi miedo en el hombro acostumbrado
a levantar navios a los cielos.

Me siento perdonado. ¡Y lloro, mar salvaje
toda tu agua de hierro, luz y oro!.



Diario de un poeta reciencasado, 1916
Juan Ramón Jiménez

miércoles, agosto 29, 2007

Realmente, não é fácil definir o sentimento da saudade. E é talvez por isso que ela só exista, como palavra, na Língua Portuguesa, na mística do povo de nossa raça, principalmente no brasileiro, esta maravilhosa mistura de sangue tropical, fruto de três origens: a branca, a negra e a tupi. Saudade é dor que sufoca o coração e alegra a alma. Saudade é presença do ausente, é lembrança do bem-querer, um doce convívio com a distância, uma alegre e agradável tristeza do ver-não-vendo, do amar sem o objeto do amor...

via link

viernes, agosto 03, 2007

"No matter how far you have gone on the wrong road, turn back" - Turkish Proverb

lunes, julio 30, 2007

The quiet man (1952)

domingo, julio 29, 2007

Sospechó, de golpe, lo que todos llegan a comprender, más tarde o más temprano: que era el único hombre vivo en un mundo habitado por fantasmas, que la comunicación era imposible y ni siquiera deseable, que tanto daba la lástima como el odio, que un tolerante hastío, una participación dividida entre el respeto y la sensualidad eran lo único que podía ser exigido y convenía dar.

El astillero, Juan Carlos Onetti

miércoles, julio 04, 2007

Entonces llegó la hora de la verdad en medio de esa escenografía tan atroz y tan ridícula: el tristemente célebre coronel Silva Ledesma, presidente del Supremo Tribunal Militar, fue preguntando a cada uno de los reos si queríamos decir algo. Uno a uno fue respondiendo "no", "no", "no" y "no".
A mi fue al último que le preguntó:
-¿Desea decir algo?
El campo se me hizo orégano. Lo miré y le dije "sí, me gustaría decir algunas palabras", con voz tembleque lo dije, nervioso lo dije.
- Adelante - me respondió el milicazo.
[...]

Yo no elegí la vida.
Como a todos nosotros la vida me fue dada.
Ahora si pudiera optar elegiría vivir una y otra vez.
Yo no elegí a mis padres.
Pero si pudiera elegiría a mis propios padres.
Tampoco elegí a mis hermanos.
Pero si pudiera elegirlos ellos mismos serían mis hermanos.
No elegí a mis maestros ni a mis profesores.
Pero si pudiera elegirlos, elegiría a los mismos que tuve.
Sí elegí a mi carrera y a mis estudios.
Y así terminé en Montevideo.
Sí elegí trabajar para poder sustentarme y por el trabajo de encuestador de la empresa Gallup comencé a conocer al detalle a la ciudad con sus contrastes y sus taras, sus ricos y sus pobres, sus infelices y sus privilegiados. Y como yo a ese señor que ustedes tienen en estatua lo llevo en mis pensamientos y en mis sentimientos, elegí sí un compromiso político para cambiar ese estado de cosas. No para que los más infelices sean los más privilegiados como dijo Artigas en las Instrucciones del año XIII, sino para que no haya infelices ni privilegiados.
Y como en esencia nada ha cambiado, yo voy a seguir así.
Nada más.

¡Había que ver cómo pestañeaba el Silva Ledesma!
[...]
Luego vino la pena: 30 años y de 10 a 15 de seguridad.


Marcelo Estefanell
El hombre numerado, ed. Aguilar, 2007

martes, junio 19, 2007

Three verses

Sister Pilar, are your eyes still so black?
And your mouth so fresh and red?
And your breasts...? How are they?
Oh, do you recall how you would come into my room late at night, calling to me like a mother, telling me off like a child?

Sister! We stripped off our ardent bodies
In endless and senseless profusion....
It was autumn and the sun - don't you remember?
Added sweet sadness to the white splendour of our abode

"When she fled, in a flight of deranged wimples,
from the impetuous will of my desire
she would seek shelter in a corner, like a cat ...
but her nails were sweeter than my kisses.

Juan Ramón Jiménez

via The Guardian. Y en Castellano.

Hermana Pilar,
¿tienes aún tan negros tus ojos?
¿Y tu boca tan fresca y tan roja?
Y tus pechos... ¿cómo tienes los pechos?
Ay, ¿te acuerdas cuando entrabas en las altas horas en mi cuarto,
cuando me llamabas como una madre, cuando me reñías como a un niño?

¡Hermana! Deshojábamos nuestros cuerpos ardientes
en una profusión sin fin y sin sentido...
era otoño y el sol -¿te acuerdas?- endulzaba tristemente la estancia de un fulgor blanquecino...

Cuando huía, en un vuelo de tocas trastornadas,
de la impetuosa voluntad de mi deseo,
se refugiaba en un rincón, como una gata...
pero sus uñas eran más dulces que mis besos...

via El País.

domingo, junio 10, 2007

She walks in beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies;
And all that's best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes:
Thus mellowed to that tender light
Which heaven to gaudy day denies.

One shade the more, one ray the less,
Had half impaired the nameless grace
Which waves in every raven tress,
Or softly lightens o'er her face;
Where thoughts serenely sweet express,
How pure, how dear their dwelling-place.

And on that cheek, and o'er that brow,
So soft, so calm, yet eloquent,
The smiles that win, the tints that glow,
But tell of days in goodness spent,
A mind at peace with all bellow,
A heart whose love is innocent!


She walks in beauty
Lord Byron

miércoles, junio 06, 2007

sábado, mayo 26, 2007

La dona en l'art.

lunes, mayo 21, 2007

Desempolvando libros, encontré un viejo diario de mi viaje por Cuba. Fechada el 23 de Enero del 2003, encontramos una interesante cita- mis originales se publicarán cincuenta años después de que muera ;) - de Alejo Carpentier que fué tomada en mi visita a la Fundación Carpentier en Cuba.

"… el hombre nunca sabe para quien padece y espera. Padece y espera y trabaja para gentes que nunca conocerá, y que a su vez padecerán y esperarán y trabajarán para otros que tampoco serán felices, pues el hombre ansía siempre una felicidad situada mas allá de la porción que le es otorgada. Pero la grandeza del hombre esta precisamente en querer mejorar lo que es. En imponerse Tareas. En el Reino de los Cielos no hay grandeza que conquistar, puesto que allá todo es jerarquía establecida, incógnita despejada, existir sin término, imposibilidad de sacrificio, reposo y deleite. Por ello, agobiado de penas y de tareas, hermoso dentro de su miseria, capaz de amar en medio de los plagas, el hombre solo puede hallar su grandeza, su máxima medida en el Reino de este Mundo."

Alejo Carpentier “El reino de este mundo”

sábado, mayo 05, 2007



Transcript:

"You will notice that what we are aiming at when we fall in love is a very strange paradox. The paradox consists of the fact that, when we fall in love, we are seeking to re-find all or some of the people to whom we were attached as children. On the other hand, we ask our beloved to correct all of the wrongs that these early parents or siblings inflicted upon us. So that love contains in it the contradiction: The attempt to return to the past and the attempt to undo the past."

Professor Levy in Crimes and misdemeanors by Woody Allen.

viernes, abril 20, 2007

abellir
conjugació



[de bell]


v 1 intr Venir de grat, despertar un desig o apetit, produir una temptació. Li abelleix tot el que veu.


2 pron Tornar-se benvolent envers alguna cosa; endolcir-se. S'abellí fàcilment a fer-ho.


3 abellir-se el cor Abellir-se. A la fi el cor se li abellí a venir.


Que maco, no? Via Marc i enciclopèdia catalana

domingo, marzo 18, 2007

Extracto de la crítica (El País, 17-03-2007) de Aurelio Arteta al último libro de Fernando Savater (La vida eterna, Ariel Ed.).

"Mejor aún, la tarea sería detectar y perseguir la eternidad potencial de nuestra biografía según ciertas vías que Savater nos sugiere. Por de pronto, gracias al reconocimiento de lo sagrado inmanente a la propia existencia, esa dimensión de anhelo insatisfecho que define nuestra humanidad: lo sagrado no declara la naturaleza de Dios, sino la humana. Se trataría asimismo de hacer de la muerte un refuerzo de la vida, a base de elegir una forma de vida tan plena que nos ayude a sobrellevar la desgracia de su inexorable final. Vivir como si fuéramos inmortales a sabiendas de que somos mortales, tal sería un lema adecuado."

jueves, marzo 08, 2007

Un amic d'aquells que varen morir abans de que poguessim néxier la majoria de nosaltres, va escriure:

I sipped my rye. The bartender cut up some limes and lemons and stored them in a big-mouthed jar.

The old couple in the booth had another round. She had her head on his shoulder now, her eyes half shut, her mouth dropped open. A fly circled slowly in the wet spot where my glass had sat. It lazed down close to it, its translucent wings blurred, then it landed and sampled some and rubbed its forefeet in appreciation.

A red-haired woman came into the bar and glanced around and saw me and came to the bar and sat two stools away.

She smiled and got out a long thin cigarette with a brown wrapper and looked in her purse, then turned towards me with the cigarette in her mouth, held in place by two fingers.

'Got a light?' she said.

Feia poc que, després d'una llarga malaltia, se li havia mort la dona, i justament en quedar vidu és quan va obligar al seu personatge més estimat, un tal Marlowe, a casar-se per a que donés voltes en rodó al voltant de les marques que deixen els gots.

Extracte del Poodle Springs de Raymond Chandler

domingo, marzo 04, 2007

El remordimiento

He cometido el peor de los pecados
que un hombre puede cometer. No he sido
feliz. Que los glaciares del olvido
me arrastren y me pierdan, despiadados.

Mis padres me engendraron para el juego
arriesgado y hermoso de la vida,
para la tierra, el agua, el aire, el fuego.
Los defraudé. No fui feliz. Cumplida

no fue su joven voluntad. Mi mente
se aplicó a las simétricas porfías
del arte, que entreteje naderías.

Me legaron valor. No fui valiente.
No me abandona. Siempre está a mi lado
La sombra de haber sido un desdichado

Jorge Luis Borges.

Via link.

Genial Borges pero ni caso. Seguid entretejiendo naderías sin límites y compartiendo las de los demás. :)

martes, febrero 27, 2007

Una porta.
Un vitrall translúcid.
La farola del carrer.
Aquells malucs a contrallum.

viernes, enero 26, 2007

El Marc m'ha passat aquest link. Aquesta gent proposa fer una recensió per cadascun dels contes que es troben en el llibre Nine Stories de Salinger. La idea és arribar a fer-ne "(3486784401=910)" !! Qui s'apunta?

La obra del misteriós Salinger la podeu trobar aquí.

jueves, enero 18, 2007

Este post sólo tiene por misión recordar a alguién, Madeleine, que escogió un buen día dejar de (mal)vivir. Esta Madeleine, según El País, resulta ser la Madeleine de Jacques Brel. La Madeleine que tanto hizo esperar a Jacques.

MADELEINE
Paroles et Musique: J. Brel/J. Corti/G. Jouannest 1962

Ce soir j'attends Madeleine
J'ai apporté du lilas
J'en apporte toutes les semaines
Madeleine elle aime bien ça
Ce soir j'attends Madeleine
On prendra le tram trente-trois
Pour manger des frites chez Eugène
Madeleine elle aime tant ça
Madeleine c'est mon Noël
C'est mon Amérique à moi
Même qu'elle est trop bien pour moi
Comme dit son cousin Joël
Ce soir j'attends Madeleine
On ira au cinéma
Je lui dirai des "je t'aime"
Madeleine elle aime tant ça

Elle est tellement jolie
Elle est tellement tout ça
Elle est toute ma vie
Madeleine que j'attends là

Ce soir j'attends Madeleine
Mais il pleut sur mes lilas
Il pleut comme toutes les semaines
Et Madeleine n'arrive pas
Ce soir j'attends Madeleine
C'est trop tard pour le tram trente-trois
Trop tard pour les frites d'Eugène
Et Madeleine n'arrive pas
Madeleine c'est mon horizon
C'est mon Amérique à moi
Même qu'elle est trop bien pour moi
Comme dit son cousin Gaston
Mais ce soir j'attends Madeleine
Il me reste le cinéma
Je lui dirai des "je t'aime"
Madeleine elle aime tant ça

Elle est tellement jolie
Elle est tellement tout ça
Elle est toute ma vie
Madeleine qui n'arrive pas

Ce soir j'attendais Madeleine
Mais j'ai jeté mes lilas
Je les ai jetés comme toutes les semaines
Madeleine ne viendra pas
Ce soir j'attendais Madeleine
C'est fichu pour le cinéma
Je reste avec mes "je t'aime"
Madeleine ne viendra pas
Madeleine c'est mon espoir
C'est mon Amérique à moi
Sûr qu'elle est trop bien pour moi
Comme dit son cousin Gaspard
Ce soir j'attendais Madeleine
Tiens le dernier tram s'en va
On doit fermer chez Eugène
Madeleine ne viendra pas

Elle est tellement jolie
Elle est tellement tout ça
Elle est toute ma vie
Madeleine qui ne viendra pas

Demain j'attendrai Madeleine
Je rapporterai du lilas
J'en rapporterai toute la semaine
Madeleine elle aimera ça
Demain j'attendrai Madeleine
On prendra le tram trente-trois
Pour manger des frites chez Eugène
Madeleine elle aimera ça
Madeleine c'est mon espoir
C'est mon Amérique à moi
Tant pis si elle est trop bien pour moi
Comme dit son cousin Gaspard
Demain j'attendrai Madeleine
On ira au cinéma
Je lui dirai des "je t'aime"
Madeleine elle aimera ça


Via paroles.net.